レシピ2 チョッピーノ(Cioppino)
早々と登場、The United States of America!
アメリカ合衆国は、50の州と首都ワシントンD.C.からなる世界最大級の連邦国家で
面積は日本の約26倍です。
「超大国アメリカの料理を1つで済ますとは何ごとだ」と怒られそうですが
1国につき1品と決めたので、いたしかたありません。
私がアメリカで行ったことがあるのは
グアム・ハワイ・サンフランシスコです。ハワイは2回行っています。
1回目は、母が懸賞で特賞(ハワイツアー)を当てて、私が代わりに行きました。
(本当は1等の自転車が欲しかった)
当時は、三角くじを箱から取り出すタイプの抽選方法で
当選者は、200枚以上ひいてようやく当たった人、たった2枚で当たった人
子供~高齢者まで年齢もバラバラでしたが、とても楽しいツアーでした。
2回目は、ハワイに住んでいる知人を訪ねた旅。
最終日に車の追突事故に遭ってしまい
幸い2人とも軽傷で済みましたが、当然のごとく不穏なムードになり
以降、その知人とはお会いしておりません…。
と、ハワイの話をツラツラ書きましたが
今回は、サンフランシスコの料理を作ります。
材料(2人分目安)
| タマネギ | 1個 |
| ニンニク | 3かけ |
| 赤パプリカ | 1/4個 |
| セロリの葉 | 1束 |
| オリーブオイル | 大さじ2 |
| トマトピューレまたはカットトマト | 120ml |
| 水 | 150ml |
| 白ワイン | 30ml |
| 塩 | 小さじ1 |
| 赤唐辛子 | 少々 |
| 白身魚(タラなど) | 170g |
| ムール貝(あさり) | 6個 |
| エビ | 6尾 |
| パセリ(飾り用) |
作り方
① ムール貝は殻を洗い、塩水に20分ほど浸けて砂抜きをして、エビは殻をむいて背わたを取る。白身魚は食べやすい大きさカットしておく。
② 鍋にオリーブオイルを入れて熱し、みじん切りしたニンニクと赤唐辛子、スライスしたタマネギと赤パプリカを炒める。セロリの葉を加えてさらに炒め、トマトピューレ/カットトマト、水、白ワインを入れて10~15分くらい煮込み、塩で味を調整し、パセリを散らして完成。


Cioppino(チョッピーノ)は、ciuppin(チュッピン)が語源で
刻む・細かく切るという意味。
漁師が、その日とれた魚を刻んで煮込み料理にしていたことから、この名がついたようです。
魚介のうまみがトマトの酸味と相まってgood。日本人にも好まれる味だと思います。
ムール貝を使うと、一気に異国情緒が漂いますね。
サンフランシスコは、霧が頻繁に発生し
霧に包まれたゴールデンゲートブリッジは、サンフランシスコを象徴する幻想的な風景です。
私は、ライトレール→カルトレイン→市バスを使って
数時間かけて、ゴールデンゲートブリッジを観に行きましたが
正直、遠くて、着いた時はグッタリでした。
記憶に残っているのは、ゴールデンゲートブリッジよりも
カルトレイン(JRみたいな電車)の乗務員の車内アナウンスが面白かったことです。
なぜかラジオDJ風に、個人的な話を永遠としていました(笑。
アメリカは建国以来、公用語を定めない方針を続けてきましたが
2025年にトランプさんが大統領令を出し、英語が正式に公用語になりました。
アメリカを指す表記にはいくつかバリエーションがあり、迷うことがあります。
America、US、USA、the States、そしてピリオド入り(U.S.など)
(ピリオドの有無については、メディアごとにスタイルガイドを設けているらしい)
「America」は地理的にアメリカ大陸を指すことが多いため
国名として会話で使うことはあまりありませんが
人や文化を指す場合には「American」という形で用いられます。
▶アメリカの飲み物は→こちら


